El placer y el dolor no son inherentes a la naturaleza del ser humano. Son producto de la mente. La verdadera naturaleza del ser humano es la bienaventuranza. Pero sólo se la puede percibir cuando se experimenta el amor a Dios. El sentido de lo «mío» tiene que ser totalmente erradicado. La persona que se encuentra llena de amor tiene una gran paz mental y pureza de corazón, y es imperturbable frente a circunstancias adversas, fracasos y pérdidas. Esta fortaleza le viene del amor por el Señor, el cual le otorga autoconfianza. La autoconfianza genera un poder interior inmenso. Todos tienen que desarrollar esta autoconfianza, para poder experimentar Atma-Ananda (la bienaventuranza del Ser).
Pleasure and sorrow are not inherent in the nature of man. They are products of the mind. Bliss is the true nature of man. But it can be realised only when the love of God is experienced. The sense of 'my-ness' has to be totally eradicated. The man who is filled with love has great peace of mind, purity of heart and is unruffled by any adverse circumstances, failures or losses. This fortitude is derived from love of the Lord, which endows him with self-confidence. Self-confidence generates an immense internal power. Everyone has to develop this power. Everyone has to develop this self-confidence so that the Atma-Ananda (bliss of the Self) may be experienced.
- BABA
- BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario